НАСТАВНИКИ «КРАЙНЕГО СЕВЕРА»
15.10.2018


ivan@ks.chukotka.ru
Имена журналистов, с которыми я работал в разные годы, можно найти в подшивках «Советской Чукотки» – «Крайнего Севера». Многих я с теплотой вспоминаю до сих пор.
УЧИЛ ПИСАТЬ ПО-РУССКИ
Начало 70-х годов прошлого столетия. Только что я вернулся из села Хатырка Беринговского района, где стал участником осеннего убоя оленей. Материал об этом я готовил в номер. Он давался мне с трудом, хотя с праздником чаучу был знаком с детства. Но одно дело увидеть или услышать, другое – написать об этом в газету. Написать живо, интересно. В то далёкое время я только-только вплотную начал писать газетные статьи на русском языке и, разумеется, был очень неопытен в этом деле. Но мне помогали русскоязычные журналисты.
Моим наставником стал тогда многоопытный спецкор газеты Анатолий Барышников. Закончив писать, как мне казалось, статью, я представил написанное ему. Минут через пятнадцать Анатолий Владимирович вернул статью мне, испещрённую вдоль и поперёк так, что её можно было бросать в урну. Так я и хотел сделать, но мой учитель остановил мои намерения, мягко сказав, чтобы я заново переписал материал и отдал машинистке печатать. Когда он был готов, я прочитал его. Такой лёгкий, свежий, живой! Поблагодарив Анатолия Владимировича, я добавил: «И дальше можно к вам обращаться за помощью?». «Разумеется», – ответил он.
После этого, именно благодаря наставничеству Владимира Барышникова, я постепенно начал писать газетные материалы на русском языке. Хотя моей обязанностью было переводить материалы с русского языка на чукотский для «Советкэн Чукотка».
Ну а та статья о хатырских оленеводах называлась «Воспитай чаучу!». Кстати, она была отмечена на редакционной летучке. С той поры до самого ухода из жизни в начале 90-х годов прошлого столетия я с Анатолием Барышниковым и другими коллегами работал рука об руку.
Анатолий Барышников в молодые годы был отличным спортсменом, играл в футбол за сборную Анадыря, я даже читал восторженную статью об одном турнире, где он как форвард забил победный гол, к сожалению, не помню, в каком номере «Советской Чукотки» она была опубликована. Автором же этого репортажа был… сам Анатолий Барышников, под псевдонимом, конечно.
А как он увлечённо рассказывал о рыбалке, которую тоже очень любил! Как вкусно Анатолий Барышников рассказывал о том, какое наслаждение доставляет холодная уха, когда ты просыпаешься в палатке где-нибудь на берегу залива Онемен или Толстой косы, куда он часто до самых холодов ездил на лодке с друзьями отдыхать. Много шутил, редко я видел его кем-нибудь или чем-то недовольным. Легко было мне работать с таким доброжелательным коллегой-наставником.
ПСЕВДОНИМ ТНЕСКИН
Прожив 35 лет на Чукотке и проработав в «КС» с 1994 по 2015 год, Сергей Васильев уехал с семьёй в Краснодарский край. «Сначала никакой тоски не было. Но постепенно Чукотка стала являться во сне. И я понял, что с этим ничего нельзя поделать. Север притягивает, затягивает, заставляет тосковать по людям, пурге, снегу и, если угодно, экстриму», – признался член Союза журналистов России Сергей Алексеевич, навестив Чукотку летом 2017 года.

Свои очерки Сергей Васильев иногда печатал под псевдонимом Тнескин, что означает «место роста», «растущий». Собираясь на праздничные мероприятия, дни рождения коллег, он неизменно посвящал несколько поэтических строк имениннику и редакции «Крайнего Севера». Это всегда было приятно. Кстати, самому Сергею Алексеевичу 18 сентября исполнилось 65 лет, с чем мы его и поздравляем. Поздно, но, как говорится, лучше так, чем никогда.
Он блестяще окончил режиссёрский факультет Харьковского государственного университета культуры в 1977 году. Первые шаги в режиссуре давались нелегко, но Сергей упорно шёл к своей цели: если что-то делать, то лучше всех! И успех не заставил себя долго ждать. Мюзикл «Русский секрет» по повести Николая Лескова «Левша» занял первое место на конкурсе «Театральная весна». В 2015 году на Всероссийский конкурс к 70-летию Великой Победы он представил очерк и занял призовое место.
На Чукотку Сергей Васильев приехал в 1980 году, работал режиссёром народного театра при Доме культуры Анадыря. Затем около дюжины лет было отдано окружному телевидению, остальные годы – окружной газете.
ТАКОЙ БЫЛА ЭЛЬВИРА ВЕНГЕР
Рядом с журналистами всегда были корректоры, от которых тоже зависит качество газеты. Мне помнятся корректоры Валентина Агапова, Розалия Виноградова, Алла Фалецкая, Эльвира Венгер. Последняя дольше других проработала в газете, может быть, поэтому запомнилась лучше. Прекрасно зная «кухню» корректуры, ещё лет 20 назад она подрабатывала в газете, консультировала молодых коллег.

– В тонкостях корректорской работы мы с Эльвирой разбирались вместе. Что сказать вообще о корректуре? Это тот отдел, где должны работать очень грамотные и ответственные люди. Такой и была Эльвира Витальевна Венгер, недавно ушедшая в мир иной.
Добавлю: что бы я ни просил Эльвиру Витальевну написать для газеты, пусть даже о каком-нибудь, казалось бы, незначительном происшествии в нашем городе, она всегда выполняла просьбу в срок. Она умела донести своим прекрасным слогом до читателя увиденное. Например, в зоне отдыха горожан у памятника Леониду Францевичу Гриневецкому некоторое время назад часто можно было увидеть множество окурков, шелуху от семечек. Об этом в один прекрасный момент очень точно написала Эльвира Венгер. Сегодня в сквере стало намного лучше, и в этом, уверен, есть небольшая заслуга в том числе Эльвиры Венгер, обратившей своим материалом, напечатанным в «КС», внимание земляков, на то, что жить в грязи и беспорядке – не хорошо.