МИӇКРИ АӇӃАГЫННЭГӇЫТТЫЛЬЫН ГАТВАЛЕН АӇӃАЧЫКО РЫРКАК
21.08.2020

Ӄол итгъи нэмэ гыннигӈыттысӄиквъи. Рыпыткэвнин унъэл, пыгпыг ринтынин. Ынӄоры а´тчамгогъэ, титэ рыпыткавъё гынник рэрулытвигъэ. Вытку ынкы моонэн тиӈук. Энмэч гэвулӄытвилин, аӈӄы аечгатымгогъэ. Чывинин ӈилгын ынкъам рытрилнин унъэл.
Мэлетык гыннигӈыттыльын нэмэ охотанвэты ӄытгъи. Льунин рыркайӈын ынкъам моонэн кылек. Рыпыткэвнин. Кытъаткэ-ым рыркы кэтгултэтык камаграгъэ ынкъам тиӈунин аӈӄачыкогты охотник. Роратвавнэн лымэвыр пэтле аӈӄачыкогты тиӈунин – гэмо.
Ӄынвэр аӈӄачыкокэн ярак пыкиргъэт. Ынкы рыркы ӄулильэтгъи: «Гымнан тъэйӈэвын рамкыльатынво о´равэтльан, микынэ мури нанрочгыпавыркынэмык!». «Ӄырэсӄиквытык, мынгитэн, мэӈин ытлён».
Рэсӄиквъэт, охотника льунин арычгытвальын ынпырыркы. «Ынӈин вальэгыт. Ынӄэн гынан рырочгыпавыркынат мургинэт нымытватомгыт? Эви гынан гэмо, ыныкит рыпыткэвын гынник, вэты тымъёлӄыл?».
Гыннигӈыттыльын моогъэ ырынпывэтгавык, нанкалыровын ыныкы арычгытвальын рэлку унъэл. Ынӄоры охотникэты нэрэтын ӄаатъол йивэвыльын. «Ӄынугын, - ивнин ынпырырката. – Вай ынӄэн гынин тэкичгын, крычмын вама ратъё аӈӄагты. Ӄынуркын ынкъам лыги ӄытчыгын, ӄыпаагэ ынӈин итык. Ӄынӈивыркын тэнтэкичгын».
Ымаляӈэт ынкъам льэлеӈит ганымытвален рыркак охотник. Гырокы рыркарамкэты эмтэӈычьын тэкичгын нанӈэвын8´ӈон.
Ынӄоры ынпырырката охтник рыркано рытчынин ынкъам рыркаӈалвыльык нъэлгъи. Эквэтгъэт рыркат аӈӄаеквэ . Охотника льунин, рыркат аймавыӈӈогъат элерэты Им´элин. Ынкы нэмэ ытлён нъэлгъи о´равэтльо, ныкитэ-ым ныетӄин ченэтрагты. Инъэ ринтынин аӈӄагты тэнтэкичгын. Нъэлгъи кынтэгыннигӈыттыльу. Ынкатагнэпы рыркат ӄонпы нывэлыӈӈогъат Беринговкэн э´рынвык, галгат нэмыӄэй ынкайпы нытаӄэнат.
Гэкэлилин 1956 гивик увэлельэпы Рыпэлгыаы
КАК ОХОТНИК ПОБЫВАЛ НА ДНЕ МОРЯ У МОРЖЕЙ
Очень хороший охотник жил на острове Им’элин (чукотское название острова Ратманова. – Прим. ред.). Много нерп, лахтаков и моржей убил он.
Однажды он поехал на охоту. Загарпунил лахтака, бросил поплавки. Потом ухватился за конец линя и стал ждать, когда лахтак потеряет силу. Уже совсем стемнело, начался шторм. Тогда охотник обрубил линь и отпустил лахтака.
Через несколько дней, когда погода успокоилась, он снова поехал на охоту. Увидел моржа, погнался за ним и загарпунил его. Но морж рванулся и с огромной силой потянул охотника в глубину моря. Долго тянул он его под водой или коротко – неизвестно.
Наконец, они достигли подводного жилища. Тут морж крикнул: «Я притащил человека, который делает нас калеками!». «Ну-ка заходите, посмотрим, кто он», – послышался голос из жилища.
Они зашли, и охотник увидел лежащего старого моржа. «Вот ты какой. Это ты калечишь наших жителей? Разве не знаешь, что загарпуненного надо приканчивать?».
Охотник начал оправдываться, но ему указали на лежащего неподалёку лахтака.
После этого охотнику принесли оленье мясо, покрытое плесенью. «Ешь, – говорит старый морж. – Это твоё мясо, присланное нам во время праздника спуска байдар на воду. Ешь и смотри, больше так не делай. Присылай свежее, чистое мясо».
Целое лето и зиму жил охотник у моржей. Когда подошла весна, стали моржи получать от людей только свежее мясо.
А потом старый морж превратил охотника в моржа и отпустил его со стадом моржей. Двинулись они в путь в чистое море за кромкой льда. Видит охотник – приближаются они к острову Им’элин. Превратился тут он опять в человека, приходит ночью домой. На следующее утро охотник спустил на воду байдару и бросил в жертву самое свежее мясо.
Так стал он ещё лучшим охотником. А моржи с тех пор всегда останавливаются в Беринговом проливе, да и птицы тоже с тех пор через это место пролетают.
Записано в 1956 году со слов жителя
посёлка Уэлен чукчи Рыпеля
Однажды он поехал на охоту. Загарпунил лахтака, бросил поплавки. Потом ухватился за конец линя и стал ждать, когда лахтак потеряет силу. Уже совсем стемнело, начался шторм. Тогда охотник обрубил линь и отпустил лахтака.
Через несколько дней, когда погода успокоилась, он снова поехал на охоту. Увидел моржа, погнался за ним и загарпунил его. Но морж рванулся и с огромной силой потянул охотника в глубину моря. Долго тянул он его под водой или коротко – неизвестно.
Наконец, они достигли подводного жилища. Тут морж крикнул: «Я притащил человека, который делает нас калеками!». «Ну-ка заходите, посмотрим, кто он», – послышался голос из жилища.
Они зашли, и охотник увидел лежащего старого моржа. «Вот ты какой. Это ты калечишь наших жителей? Разве не знаешь, что загарпуненного надо приканчивать?».
Охотник начал оправдываться, но ему указали на лежащего неподалёку лахтака.
После этого охотнику принесли оленье мясо, покрытое плесенью. «Ешь, – говорит старый морж. – Это твоё мясо, присланное нам во время праздника спуска байдар на воду. Ешь и смотри, больше так не делай. Присылай свежее, чистое мясо».
Целое лето и зиму жил охотник у моржей. Когда подошла весна, стали моржи получать от людей только свежее мясо.
А потом старый морж превратил охотника в моржа и отпустил его со стадом моржей. Двинулись они в путь в чистое море за кромкой льда. Видит охотник – приближаются они к острову Им’элин. Превратился тут он опять в человека, приходит ночью домой. На следующее утро охотник спустил на воду байдару и бросил в жертву самое свежее мясо.
Так стал он ещё лучшим охотником. А моржи с тех пор всегда останавливаются в Беринговом проливе, да и птицы тоже с тех пор через это место пролетают.
Записано в 1956 году со слов жителя
посёлка Уэлен чукчи Рыпеля