Анадырь






-7
ощущается как -14
82.65
94.36
12+
Знак почета
Общественно–политическая газета Чукотского АО

Вторая высота Андрея Носкова

27.09.2024

Фото: Минская духовная академия

Антон АНИН
gazeta@ks.chukotka.ru

Анадырский писатель, поэт и журналист Андрей Носков, который в прошлом году издал собственный перевод «Слова о полку Игореве», завершил работу над переводом и изданием ещё одного памятника древнерусской литературы – «Задонщины», повествующей о Куликовской битве. Как и в случае со «Словом», часть тиража поступила в районные библиотеки Чукотки.

Сегодня эти издания также хранятся в библиотеке Минской духовной академии и в Национальной библиотеке Белоруссии. Они получили высокую оценку специалистов, а ректор Минской духовной академии архимандрит Афанасий (Соколов) пожелал Андрею Носкову «дальнейших плодотворных трудов на ниве осмысления и переводов древнерусского наследия».

Между тем работа эта оказалась действительно не из лёгких. Как признался сам Андрей Александрович, на перевод «Слова о полку Игореве» у него ушли долгие четыре года, а сам процесс он сравнил с покорением литературного Эвереста. После того как книга была издана, наш земляк приступил к работе над переводом другого литературного памятника Древней Руси – «Задонщины», завершение которой определил для себя как взятие второй высоты.

– Каждый русский человек, а тем более литератор, просто обязан знать героическую историю своего Отечества, своих легендарных предков, – уверен Андрей Носков. – Русский писатель не может называться таковым, если он не знает, не читал, не изучал памятники древнерусской словесности, не проникся их духом, не осмыслил написанного хотя бы для своего личного литературного опыта.

Говоря о «Задонщине», Андрей Александрович называет это произведение не только литературным, но в равной степени историческим памятником, ярко повествующем о славном героическом прошлом предков, одержавших великую победу в сражении на поле Куликовом.

– Работая с первоисточником, ты словно погружаешься в ту эпоху, заново осмысливаешь происходившие много столетий назад события, ощущаешь себя причастным к истории Отечества, на генетическом уровне осознаёшь единство с памятью поколений, – добавил Андрей Носков.

Между тем

Само издание состоит из первоисточника, написанного в XIV веке, и перевода на современный русский язык. Иллюстрации в жанре средневековых миниатюр подготовил оренбургский художник Сергей Ушаков, ранее оформлявший «Слово о полку Игореве». А предваряет книгу вступительная часть, где приводятся строки академика Дмитрия Лихачёва, историков Николая Костомарова и Сергея Соловьёва, а также даётся подробный исторический анализ Московского княжества и Золотой Орды накануне Куликовской битвы.