ТАЙНА ВЯЧЕСЛАВА ЛОБОДЫ

ivan@ks.chukotka.ru
Неожиданную весточку из своего детства недавно получил чукотский геолог Григорий Тынанкергав от краеведов во главе с Зоей Старыгиной из далёкого подмосковного Малоярославца, а позже и от сестёр Людмилы и Марии Лобода. Именно там жил педагог Григория Андреевича, один из первых учителей Северо-Востока Вячеслав Лобода, благодаря которому сохранился самый полный вариант рукописи романа-эпопеи опального писателя-фронтовика Василия Гроссмана «Жизнь и судьба». Об этой истории рассказывает альманах «Имена и время» Культурно-просветительского центра Малоярославца, присланный краеведами и дочерьми подвижника на Чукотку.
НЕ ГОСТИ, А ТОВАРИЩИ
Людмила и Мария Лобода вспоминают, что первые 10 лет своего чукотского этапа жизни Вячеслав Иванович провёл в экспедициях, преподавая местным ребятишкам и инспектируя школы в самых отдалённых и неизученных местах Чаунского и Чукотского районов. Получивший домашнее воспитание, он тем не менее научился ездить на собачьих упряжках, ориентироваться по звёздам. Как советский педагог и просветитель Лобода боролся с шаманами, которые выступали против школ и образования в целом. Чукчи звали Вячеслава Лободу Большеглазым.
А ещё он вёл дневники, названные «На самом краешке земли» (Чукотка, Уэлен, 1931 – 1933 годы), «Чукотка. Маршруты. Август 1934 г.», которые были написаны простым карандашом и ещё нуждаются в расшифровке. Также сохранился дневник «В чукотской яранге», где подробно, до мелочей описывается внешний вид и внутреннее устройство традиционного жилища оленеводов, рассказывается о гостеприимстве обитателей стойбищ. «Нам кажется, что нет ничего лучшего в мире, как после четырёх часов борьбы с пургой сидеть в пологе и есть такое горячее хорошо проваренное мясо!» – пишет на страницах этого дневника Вячеслав Лобода.
Неудивительно, что Вячеслав Иванович, открыв для себя этот прекрасный край, в конце 30-х годов прошлого века с грустью покидал его. Педагог тогда не знал, что вскоре ещё вернётся на Чукотку, и она станет его судьбой на 20 лет, за которые будет пройден путь от школьного учителя до директора интерната, инспектора и заведующего Районным отделом народного образования.

УЧИТЕЛЬ И УЧЕНИКИ
В Олое, где родился Григорий Тынанкергав, ветераны помнят этого замечательного учителя и человека. Остался он в памяти и самого Григория Андреевича, подробно описавшего педагога в своей книге «Весна на Олое»: «Школа и учителя оставили неизгладимый след в моей жизни, и среди них – директор Вячеслав Лобода и классный руководитель Анна Сёмина… Ели он говорил, то слушали его все с большим интересом. Он никогда не поучал, а как-то незаметно с тактом говорил, что можно сделать и как лучше. Он знал множество русских песен и хорошо играл на мандолине. Часто вечерами садился в зале возле окна, мы тут же его окружали… Он пел песни, от них исходила какая-то грусть и одновременно уводила куда-то далеко – «Нам дороги эти позабыть нельзя…». Через стихи, песни и произведения великих русских писателей и поэтов чувствовали мы какую-то взаимосвязь и с нашей чукотской культурой».
Григорий Тынанкергав вспоминает, что Вячеслав Иванович видел это по глазам детей, и сам очень любил слушать чукотские песни, как и его жена Вера Ивановна, ранее работавшая в Певеке. «Она говорила звонким и приятным голосом, редко ругала или сердилась на нас, мы её просто слушали, девочки ей подражали. Позже Вячеслава Ивановича и Веру Ивановну перевели в другой район. Я встречал их учеников из Марковской школы. Судя по их рассказам, учителя оставили большой след и в их душах», – добавляет Григорий Андреевич.
Кстати, близкая родственница корреспондента «КС» Зинаида Омрытхэут, работавшая в окружной газете, тоже часто и с любовью говорила о своих учителях Вячеславе Ивановиче и Вере Ивановне Лобода – людях широкой души и, как выяснилось, большого гражданского мужества.
ВСТРЕЧИ В МАЛОЯРОСЛАВЦЕ
Спустя годы Григорий Тынанкергав с удивлением узнал, что Вячеслав Иванович и его жена Вера Ивановна долгие годы втайне хранили полную версию рукописи «крамольного» романа Василия Гроссмана «Жизнь и судьба», которая, как казалось в своё время, была утеряна навсегда.
Этот роман-эпопея, повествующий о событиях Великой Отечественной войны и написанный в 1950 – 1959 годах, завершает дилогию, начатую романом «За правое дело». Однако в отличие от первой части, соответствовавшей канонам соцреализма и неоднократно издававшейся, «Жизнь и судьба» был признан «идеологически чуждым» произведением, а на автора начались гонения.
В Олое, где родился Григорий Тынанкергав, ветераны помнят этого замечательного учителя и человека. Остался он в памяти и самого Григория Андреевича, подробно описавшего педагога в своей книге «Весна на Олое»: «Школа и учителя оставили неизгладимый след в моей жизни, и среди них – директор Вячеслав Лобода и классный руководитель Анна Сёмина… Ели он говорил, то слушали его все с большим интересом. Он никогда не поучал, а как-то незаметно с тактом говорил, что можно сделать и как лучше. Он знал множество русских песен и хорошо играл на мандолине. Часто вечерами садился в зале возле окна, мы тут же его окружали… Он пел песни, от них исходила какая-то грусть и одновременно уводила куда-то далеко – «Нам дороги эти позабыть нельзя…». Через стихи, песни и произведения великих русских писателей и поэтов чувствовали мы какую-то взаимосвязь и с нашей чукотской культурой».
Григорий Тынанкергав вспоминает, что Вячеслав Иванович видел это по глазам детей, и сам очень любил слушать чукотские песни, как и его жена Вера Ивановна, ранее работавшая в Певеке. «Она говорила звонким и приятным голосом, редко ругала или сердилась на нас, мы её просто слушали, девочки ей подражали. Позже Вячеслава Ивановича и Веру Ивановну перевели в другой район. Я встречал их учеников из Марковской школы. Судя по их рассказам, учителя оставили большой след и в их душах», – добавляет Григорий Андреевич.
Кстати, близкая родственница корреспондента «КС» Зинаида Омрытхэут, работавшая в окружной газете, тоже часто и с любовью говорила о своих учителях Вячеславе Ивановиче и Вере Ивановне Лобода – людях широкой души и, как выяснилось, большого гражданского мужества.
ВСТРЕЧИ В МАЛОЯРОСЛАВЦЕ
Спустя годы Григорий Тынанкергав с удивлением узнал, что Вячеслав Иванович и его жена Вера Ивановна долгие годы втайне хранили полную версию рукописи «крамольного» романа Василия Гроссмана «Жизнь и судьба», которая, как казалось в своё время, была утеряна навсегда.
Этот роман-эпопея, повествующий о событиях Великой Отечественной войны и написанный в 1950 – 1959 годах, завершает дилогию, начатую романом «За правое дело». Однако в отличие от первой части, соответствовавшей канонам соцреализма и неоднократно издававшейся, «Жизнь и судьба» был признан «идеологически чуждым» произведением, а на автора начались гонения.

Тем временем
Василий Гроссман работал над романом «Жизнь и судьба», ставшим главным его произведением, в 1950 – 1959 годах. В 1961-м органы госбезопасности конфисковали у писателя один из вариантов рукописи и все машинописные копии романа, который ранее признали антисоветским. Гроссман обращался к Хрущёву, однако секретарь ЦК КПСС Михаил Суслов, позже пригласивший писателя на беседу, заявил, что роман в СССР печатать никогда не будут. В 2013 году Федеральная служба безопасности передала в Минкультуры этот экземпляр рукописи романа Гроссмана «Жизнь и судьба». Сегодня она находится в Российском государственном архиве литературы и искусства, где есть личный фонд писателя.
Лобода с детства был дружен с писателем Василием Гроссманом. И хотя Вячеслав Иванович долгое время жил и работал далеко от Москвы, на самом северо-востоке страны, их связь никогда не прерывалась благодаря письмам, которые друзья регулярно писали друг другу, а также встречам в столице, а потом и в Малоярославце, куда семья педагогов переехала после возвращения с Чукотки в 1957 году. Эти моменты сёстры Людмила и Мария Лобода вспоминают с большой теплотой, а к переписке отца с писателем относятся с большим трепетом. Тем не менее они сочли нужным передать её в музей. Часть этих документов и нашли отражение в альманахе «Имена и время».
Как раз во время одной из таких встреч в Малоярославце осенью 1960 года Василий Гроссман, предвидя свой арест, передал Вячеславу Лободе последнюю, самую полную версию романа.
РОМАН БЕЗ ПРОБЕЛОВ
Ещё один вариант рукописи писатель оставил другому своему близкому товарищу – поэту Семёну Липкину, и именно она позже, после смерти Гроссмана, как тот и завещал друзьям, была опубликована за рубежом, а потом в 1988 году и в СССР. Но при редактировании тогда возникли текстологические загадки, были явные пробелы в повествовании, которые не удавалось разрешить.
К тому времени Вячеслав Лобода уже ушёл из жизни, а о трудностях с публикацией романа в одной из статей однажды прочитала его жена Вера Ивановна, поняв, что пришло время открыть долго скрываемую даже от близких тайну. После этого она отвезла рукопись в Москву. Специальная комиссия провела графологическую экспертизу, подтвердив авторство Гроссмана. А по «малоярославецкому» экземпляру были восстановлены пробелы, в результате вышло второе издание романа, самое верное.
Так, благодаря двум учителям-подвижникам Вячеславу и Вере Лобода удалось сохранить и довести до широкой аудитории главное литературное произведение Василия Гроссмана, признанного одним из самых читаемых отечественных писателей XX века. А их дочери Людмила и Мария и краеведы из Малоярославца донесли эту историю до современников, в том числе и до жителей столь любимой их родителями Чукотки, ставшей местом рождения этой прекрасной семьи.
Как раз во время одной из таких встреч в Малоярославце осенью 1960 года Василий Гроссман, предвидя свой арест, передал Вячеславу Лободе последнюю, самую полную версию романа.
РОМАН БЕЗ ПРОБЕЛОВ
Ещё один вариант рукописи писатель оставил другому своему близкому товарищу – поэту Семёну Липкину, и именно она позже, после смерти Гроссмана, как тот и завещал друзьям, была опубликована за рубежом, а потом в 1988 году и в СССР. Но при редактировании тогда возникли текстологические загадки, были явные пробелы в повествовании, которые не удавалось разрешить.
К тому времени Вячеслав Лобода уже ушёл из жизни, а о трудностях с публикацией романа в одной из статей однажды прочитала его жена Вера Ивановна, поняв, что пришло время открыть долго скрываемую даже от близких тайну. После этого она отвезла рукопись в Москву. Специальная комиссия провела графологическую экспертизу, подтвердив авторство Гроссмана. А по «малоярославецкому» экземпляру были восстановлены пробелы, в результате вышло второе издание романа, самое верное.
Так, благодаря двум учителям-подвижникам Вячеславу и Вере Лобода удалось сохранить и довести до широкой аудитории главное литературное произведение Василия Гроссмана, признанного одним из самых читаемых отечественных писателей XX века. А их дочери Людмила и Мария и краеведы из Малоярославца донесли эту историю до современников, в том числе и до жителей столь любимой их родителями Чукотки, ставшей местом рождения этой прекрасной семьи.