Иван ОМРУВЬЕ фото автора
ivan@ks.chukotka.ru
В субботу в Музейном центре «Наследие Чукотки» состоялась очередная лекция проекта Региональной общественной организации любителей чукотского языка «Родное слово», посвящённая техническим средствам обучения разговорной речи. Одной из участниц встречи стала кинооператор из Москвы Анна Дойченко. Она хочет снять документальное кино о Чукотке, а знание языка должно ей в этом помочь.
По завершении теоретической части, которую блестяще провела большой знаток чукотского языка Антонина Кергитваль – ученица выдающегося учёного-лингвиста, специалиста по палеоазиатским языкам Льва Васильевича Беликова – состоялся мастер-класс по правильному произношению отдельных звуков, в частности сонорного заднеязычного «н’». Затем две девушки рассказали короткие сказки на чукотском языке. Причём одну из историй «Уунъык’эй» – «Ягодка» – собравшиеся прослушали от московского кинооператора документального кино Анны Дойченко, с которой в конце занятия поговорил корреспондент «КС».
– Для чего вы изучаете чукотский язык?
– Как совершенно верно сказала лектор Антонина Николаевна, технические средства дают большой эффект при изучении любого языка. И я очень обрадовалась, когда в «КС» анонсировали лекцию на эту тему.
Я уже несколько месяцев интересуюсь чукотским языком и фольклором народов Севера, чтобы попытаться через язык лучше понять душу коренных жителей Чукотки. Дело в том, что я настроена, и уверенно двигаюсь в этом направлении, снять документальный фильм о Чукотке – сказку с художественным уклоном.
Когда я училась в Англии, то поняла, что в этой европейской стране мало кто знает о Чукотке. В 2014 году я первый раз приехала с мамой сюда и была потрясена красотой природы. Прошлой осеню я вновь оказалась в Анадыре, съездила в Эгвекинот, где сопки, бухта и сам посёлок поразили меня своей, кажется, идеальной законченностью. Красотища неописуемая! Вот и решила всё увиденное и услышанное на Чукотке запечатлеть на киноплёнку. Очень надеюсь, что у меня это получится.